Памятники письменности Востока

Памятники письменности Востока

Сравнение товаров (0)


Тексты Кумрана. 2 тома \1971,1996\Наука-М., ПВ\496+440 стр
Автор:

Тексты Кумрана. 2 тома \1971,1996\Наука-М., ПВ\496+440 стр

Издание является первым комментированным переводом на русский язык наиболее значительных кумранских рукописей — важнейших письменных памятников, сообщающих сведения о социальных и идеологических течениях предхристианской Палестины (II в. до н. э.—I в. н. э.). В нем содержатся переводы текстов так называемых кумранских «пешарим» (комментариев), содержащих в зашифрованном виде ценные сведения из истории идеологии кумранской общины I в. до н. э. Переводы сопровождаются обширным историко-филологическим комментарием. К книге приложены «Свидетельства античных авторов о ессеях» — переводы из сочинений Плиния Старшего, Филона Александрийского, Иосифа Флавия и Ипполита.СОДЕРЖАНИЕ 1-го Тома:Введение 13Сиглы цитируемых кумранских рукописей 126КУМРАНСКИЕ КОММЕНТАРИИПешарим1. Комментарий на кн. Хаваккука (Аввакума) (1Q pHab) 1332. Комментарий на кн. Наума (4Q pNah) 2033. Комментарий на кн. Осии (4Q pHosb- a) 2334. Комментарий на кн. Михея (1Q pMi=lQ 14) 2465. Комментарий на Псалом 37 (4Q pPs 37) 252Флорилегии6. Антология мессианско-эсхатологических текстов (4Q Flor) 2707. Благословения патриархов (4Q РВ) 2818. Мидраш Малкицедек (11Q Melch) 2879. Собрание цитат мессианско-эсхатологического содержания (4Q Test) 304ФРАГМЕНТЫ РАЗЛИЧНОГО СОДЕРЖАНИЯ10. Книга Тайн (1Q Myst=lQ 27) 31711. «Молитва Набонида» (4Q Or Nab) 326П р и л о ж е н и еСВИДЕТЕЛЬСТВА АНТИЧНЫХ АВТОРОВ О ЕССЕЯХ12. Плиний Старший, Естественная история (V, 17, § 73), пер. и прим. И. Д. Амусина 33913. Филон Александрийский, О том, что каждый добродетельный свободен (XII, § 75—87), пер. и прим. И. Д. Амусина 34114. «Апология». Отрывок о ессеях из не дошедшего до нас сочинения Филона Александрийского, пер. и прим.И. Д. Амусина 34515. Иосиф Флавий, Автобиография (II, § 10—12), пер. и'прим. И. Д. Амусина 34516. Иосиф Флавий, Древности иудейские (XVIII, 1, 5,§ 18—22), пер. и прим. И. Д. Амусина 34817. Иосиф Флавий, Иудейская война (II, 8, 2—13, § 119—161), пер. и прим. М. М. Елизаровой 35118. Иосиф Флавий, Иудейская война (II, 8, 2—14); согласно древнеславянской версии: Иосипа Евреина о полоненииИерусалима, слово второе, пер. и прим. Н. А. Мещерского 35919. Ипполит, Опровержение всех ересей (IX, 18—28), пер.и прим. М. М. Елизаровой 36920. Филон Александрийский, О созерцательной жизни, пер. и прим. М. М. Елизаровой 376Addenda 3 92УКАЗАТЕЛЬУказатель источников 425БИБЛИОГРАФИЯСокращенные названия ветхозаветных книг 455Сокращения 457Библиография 460Summary 495ТОМ 2АннотацияКнига переводов, вошедших в настоящий выпуск сборника «Тексты Кумрана», была подготовлена к изданию в 1967 году и отдана в Главную редакцию восточной литературы издательства «Наука». В настоящее время она вышла в издательстве Центр «Петербургское Востоковедение» в соответствии с последними авторскими пожеланиями.Во второй выпуск переводов основных сочинений из пещер Хирбет-Кумрана вошли главным образом тексты документов, регулировавших жизнь общины; некоторые из них содержат проекты переустройства всего иудейского общества. По большей части публикуемые тексты больше по объему и лучше сохранились, чем толкования к книгам Библии, опубликованные И. Д. Амусиным в первом выпуске «Текстов Кумрана» (вышедшем в ГРВЛ более 30 лет назад), и сравнительно редко прерываются лакунами.Тексту каждого сочинения предпослано объяснительное введение. После текста дается подробный комментарий, назначенный дать читателю детальное представление об особенностях памятника; в нем отмечаются неясные и испорченные места оригинала, а также соприкосновение с текстом Библии и с текстом других кумранских источников.СОДЕРЖАНИЕ:От автора 6Введение 7ДАМАССКИЙ ДОКУМЕНТ 22(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(CD) 22Библиография 35Перевод 35Примечания 57ФРАГМЕНТЫ ДАМАССКОГО ДОКУМЕНТА 96(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)1. (6Q D) 96Перевод 96Примечания 972. (4Q Da) 97Перевод 98Примечания 99УСТАВ ОБЩИНЫ 102(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(1Q S) 102Библиография 111Перевод 112Примечания 131ДОПОЛНЕНИЯ К УСТАВУ КУМРАНСКОЙ ОБЩИНЫ 154(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(1Q Sa) 154Библиография 159Перевод 160Примечания 163БЛАГОСЛОВЕНИЯ 167(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(1Q Sb) 167Библиография 172Перевод 172Примечания 175БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ 181(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(1QH) 181Библиография 189Перевод 190ФРАГМЕНТЫ БЛАГОДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ 223(Перевод и примечания К. Б. Старковой)Примечания 230ШИФРОВАННЫЕ АСТРОЛОГИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ИЗКУМРАНА (4Q Crypt) 259(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)I. 4Q 186. 1 259Библиография 262Перевод 262Примечания 263II. 4Q 186. 2 265Перевод 266Примечания 266СЛОВА СВЕТИЛЬНЫЕ 268(Введение, перевод и примечания К. Б. Старковой)(4QDibHam) 268Библиография 271Перевод 272Примечания 276«ВОЙНА СЫНОВ СВЕТА ПРОТИВ СЫНОВ ТЬМЫ» 279(Введение, перевод и примечания А. М. Газова-Гинзберга)(1Q М + [4Q Ма]) 279Библиография 283Перевод 284Примечания 308АПОКРИФ КНИГИ БЫТИЯ 332(Введение, перевод и примечания М. М. Елизаровой)(IQGen. Ар) 332Перевод 347Примечания 357Приложения 385Сокращения 387Библиография 388Указатель источников 409Список условных обозначений и сокращений 427Иллюстрации 429..

2715грн.

Махабхарата. Кн.8-я. Книга о Карне (Карнапарва)  \ППМ
Автор:

Махабхарата. Кн.8-я. Книга о Карне (Карнапарва) \ППМ

Восьмая книга "О Карне (Карнапарва)" является одной из самых представительных среди батальных книг древнеиндийского эпоса "Махабхарата". Помимо описания событий великой битвы в тексте содержатся отдельные сюжеты мифологического и сказочного характера, а также этнографический и исторический материал. Перевод с санскрита, предисловие и коментарий Я. В. Василькова и С. Л. Невеловой. Серия: Памятники письменности Востока..

694грн.

Махабхарата. Кн.3-я. Книга лесная  \ППМ
Автор:

Махабхарата. Кн.3-я. Книга лесная \ППМ

Третья книга «Махабхараты» — «Араньякапарва», или «Лесная», одна из наиболее значительных по объему, является самой богатой и разнообразной по содержанию из 18 книг эпопеи. Это объясняется композиционной ролью, которую играет «Араньяка» в общем сюжете «Махабхараты». Она описывает двенадцатилетний период, который герои Пандавы должны, по условию роковой для них игры в кости, провести в лесу, в изгнании. Перед эпическими певцами стояла задача дать аудитории ощутить течение этого длительного времени. Поэтому они сознательно растягивали повествование, детализируя описание злоключений героев в лесу, разрабатывая нравственно-психологическую характеристику основных персонажей, акцентируя этическую и философскую проблематику.Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Перевод с санскрита, предисловие и комментарий Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. — М.: ГРВЛ "Наука", 1987. — 799 с. Серия: Памятники письменности Востока, вып. LXXX...

914грн.

Установления и обычаи двора халифов. \ППВ
Автор: Хилал Ас-Саби

Установления и обычаи двора халифов. \ППВ

Труд Хилала Ас-Саби, известного историка XI века, является единственным дошедшим до нас сочинением, посвященным церемониалу двора аббасидских халифатов. Кроме того, "Установления и обычаи двора халифов" содержит много сведений об истории и экономике халифата, этнографии и истории материальной и духовной культуры тогдашнего общества. Сочинения представляет интерес также как памятник арабского средневекового назидательной литературы и образец литературного стиля той эпохи. Перевод с арабского, предисловие и примечания И. Б. Михайловой...

237грн.

Угаритский эпос
Автор:

Угаритский эпос

Книга представляет собой первое в отечественной литературе полное издание перевода памятников древневосточной культуры — угаритских поэм ("О Карату","Об Акхите" и " О рапаитах"). Перевод сопровождается подробными введениями и комментариями, а также републикацией угаритского текста.СОДЕРЖАНИЕ:Часть 1. О КАРАТУ 9Введение 10Угаритский текст 27Перевод 45Комментарий 64Часть 2. ОБ АКХИТЕ И О РАПАИТАХ 153I. Об Аххите 154Введение 154Угаритский текст 174Перевод . 189Комментарий 205II . О рапаитах 289Введение 289Угаритский текст 293Перевод 298Комментарий 303III. Описание жертвоприношения молящих 314Введение 314Угаритский текст 318Перевод 320Комментарий 322СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 326СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 337SUMMARY 338..

496грн.

Книга о религиях и сектах. Часть 1. Ислам
Автор: аш-Шахрастани

Книга о религиях и сектах. Часть 1. Ислам

Сочинение мусульманского теолога XII в. аш-Шахрастани - краткая энциклопедия религий и религиозно-философских учений народов Ближнего Востока и Средиземноморья в период раннего средневековья. Настоящее издание представляет собой впервые выполненный русский перевод сочинения. Перевод сопровождается комментариями. Имеется введение, в котором исследуются проблемы истории и идеологии ислама, а также творчество аш-Шахрастани и значение его труда.СОДЕРЖАНИЕ:ПредисловиеС. М. Прозоров. Введение1. «Ортодоксальное» и «еретическое» в раннем исламе 102. Мусульманская ересиографическая литература в VIII — середине XII в. 163. Аш-Шахрастани и его труд Китаб ал-милал ва-н-нихал 18Книга о религиях и сектах 25Введение 49Часть первая. Мусульмане 51Глава первая. Мустазилиты 54Глава вторая. Джабариты 83Глава третья. Сифатиты 88Глава четвертая. Хариджиты 108Глава пятая. Мурджииты 126Глава шестая. Шииты 131Глава седьмая. Фуруиты (ахл ал-фуру'-) 173Комментарий 183Приложения 239Глоссарий 240Список сокращений 244Список источников и литературы 245Указатель названий религий, религиозных толков, религиознофилософских, теологических и правовых школ, сект 249Указатель имен 254Указатель названий сочинений . 265Указатель географических названий 267Summary 269..

584грн.

Ямато-моногатари
Автор:

Ямато-моногатари

«Ямато-моногатари», «Повесть о Ямато» — моногатари второй половины X столетия. Является одним из важнейших памятников японской литературы периода Хэйан. Автор неизвестен, но, вероятно, был близок к литературным кругам при дворе императора.Ямато-моногатари сосредотачивается на жизни при дворе Хэйан. В первой части преобладает поэзия вака, введения в прозе сообщают о контексте написания каждого стихотворения и его авторе. Темы близки двору, это — свадьбы, истории любви и, конечно, тайные связи. Вторая часть составляют главным образом повествования в прозе, хотя стихи остаются, описывая символы или легендарных героев.Два приложения непосредственно вдохновлены Хэйтю-моногатари (яп. 平中物語 хэйтю: моногатари?), составленной между 959 и 965 годами, хотя оригинал был более кратким и отличался в некоторых деталях. Повествование ведётся о жизни Тайры Ёсидзакэ, принадлежащем к императорской семье, и являющемся одним из списка тридцати шести бессмертных поэтов Японии. Тем не менее, повесть концентрируется главным образом на описании многочисленных любовных похождениий персонажа.Ямато-моногатари весьма ярко живописует жизнь при дворе раннего периода Хэйан (IX-Х вв.), предоставляя также информацию о том, как создавались стихи, в том числе — как совершался выбор темы. повесть является также одним из первых историографических источников по ямато-э, так как упоминает про иллюстрирование стихов картинами на ширмах или бумажных рулонах...

166грн.

Упанишады. 3тт.
Автор:

Упанишады. 3тт.

В это издание Упанишад включены воспроизводимые репринтным способом три книги, изданные Главной редакцией восточной литературы издательства "Наука" (ныне — Издательская фирма "Восточная литература" РАН) в 1964-1967 гг. в сериях "Памятники литературы народов Востока" и "Памятники письменности Востока", в последовательности, предложенной переводчиком ("Брихадараньяка", "Чхандогья" и упанишады меньшего объема, переведенные полностью или частично).Книга 1 - Брихадараньяка упанишада. Книга 2 - Упанишады. Книга 3 - Чхандогья упанишада...

1200грн.

Упанишады. 3-е изд. Сыркина \пер.\гладкая
Автор:

Упанишады. 3-е изд. Сыркина \пер.\гладкая

В однотомное издание упанишад включены воспроизводимые репринтным способом три книги, изданные Главной редакцией восточной литературы издательства "Наука" (ныне — Издательская фирма "Восточная литература" РАН) в 1964-1967 гг. в сериях "Памятники литературы народов Востока" и "Памятники письменности Востока", в последовательности, предложенной переводчиком ("Брихадараньяка", "Чхандогья" и упанишады меньшего объема, переведенные полностью или частично), а также перевод "Атмабодхи" (первая публикация — 1965 г.) — еще одного памятника древнеиндийской философской литературы, примыкающего, как и упанишады, к традиции классической веданты, и список работ А.Я.Сыркина, посвященных упанишадам...

2531грн.

Упанишады. 2-е изд. Сыркина \пер.\матовая
Автор:

Упанишады. 2-е изд. Сыркина \пер.\матовая

В однотомное издание упанишад включены воспроизводимые репринтным способом три книги, изданные Главной редакцией восточной литературы издательства "Наука" (ныне — Издательская фирма "Восточная литература" РАН) в 1964-1967 гг. в сериях "Памятники литературы народов Востока" и "Памятники письменности Востока", в последовательности, предложенной переводчиком ("Брихадараньяка", "Чхандогья" и упанишады меньшего объема, переведенные полностью или частично), а также перевод "Атмабодхи" (первая публикация — 1965 г.) — еще одного памятника древнеиндийской философской литературы, примыкающего, как и упанишады, к традиции классической веданты, и список работ А.Я.Сыркина, посвященных упанишадам...

584грн.

Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо).
Автор:

Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо).

Дзанлундо, или "Сутра о мудрости и глупости", - знаменитое собрание джатак и авадан, вошедшее в буддийский канон. Памятник считается одним из первых самостоятельных произведений тибетской повествовательной литературы. Сюжеты повествований, связанных с именем Будды Гаутамы, в увлекательной и доступной форме иллюстрируют философско-этнические воззрения буддизма. ..

1024грн.

Полное собрание исторических записок Дайвьета
Автор:

Полное собрание исторических записок Дайвьета

«Полное собрание исторических записок Дайвьета» — это государственная хроника, центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама. В том 3 вошли главы I–IV Основных анналов источника, посвящённых периоду правления трёх первых после повторного обретения независимости самостоятельных вьетнамских династий — Динь, Ранние Ле и Поздние Ле (968–1225). Во вступительной статье рассматриваются вопросы реконструкции раннего вьетнамского летописания, в приложение включены переводы важнейших параллельных текстов, посвящённых истории страны в X–XIII вв. ..

584грн.

Норито Сэммё
Автор:

Норито Сэммё

Впервые на русском языке дан полный перевод двух важнейших памятников древнеяпонской письменности - норито, текстов заклинаний и молитвословий в их позднейшей записи, и сэмме - собрания указов. В предисловии переводчик Л. М. Ермаков подробно исследует значение норито и сэмме в японской культуре, мифологический строй памятников, указывая на особенности их поэтики в сравнении с китайской моделью вселенной. ..

166грн.

Краткая история Вьета
Автор:

Краткая история Вьета

Первый научный перевод и исследование древнейшего из дошедших до нашего времени вьетнамского исторического источника. Перевод сопровождается тщательным и всесторонним анализом датировки текста, обстоятельств его появления, религиозно-философской ориентации различных его частей. Перевод с вэньяня, вступительная статья и комментарий А. Б. Полякова. Ответственный редактор Д. В. Деопик. ra..

474грн.

Книга правителя области Шан  \ППВ-черная серия
Автор:

Книга правителя области Шан \ППВ-черная серия

"Книга правителя области Шан "- один из наиболее значительных памятников общественно-политической мысли древнего Китая. В нём излагается учение Шан Яна (IV в до н. э. ) - одного из основателей школы легистов (школы закона), отстаивавшей деспотическую форму правления. В труде излагаются цели и методы управления государством.Учение Шан Яна, воспринятое конфуцианцами в III в. до н. э. - III в. н. э., способствовало превращению конфуцианства в государственную идеологию и оказало огромное влияние на дальнейшее развитие законодательства и правовых отношений не только Китая, но и многих стран Дальнего Востока...

1337грн.

История происхождения законов янычарского корпуса (Мебде-и Канун-и Йеничери Оджалы Тарихи)
Автор:

История происхождения законов янычарского корпуса (Мебде-и Канун-и Йеничери Оджалы Тарихи)

Настоящая работа ставит своей целью перевод и обзорное исследование одного из ценных источников по данной теме — трактата Мебде-и канун-и йеничери оджагы тарихи. Речь идет о турецком сочинении начала XVII в., представленном рукописью из собрания ИВ АН СССР (шифр —А 249). Сочинение известно по описанию тюркских рукописей Института народов Азии (ныне ИВ АН СССР) под названием Мебде-и канун-и йеничери оджагы, не совсем точно переданном е заголовке описания его составителями; оно посвящено истории и организации янычарского корпуса. Название сочинения не является авторским. Оно приведено на титульном листе рукописи, по всей видимости ее владельцем, в следующем виде: Мебде-и канун-и йеничери оджагы тарихи («История происхождения законов янычарского корпуса»). На том же титульном листе приведено и другое название, кем-то (возможно, одним из владельцев рукописи, хорошо ознакомившимся с ее содержанием) зачеркнутое: Йеничери оджагынын султан Ахмед-хан хазретлеринин кануннамеси («Законоуложение Его Величества султана Ахмед-хана относительно янычарского корпуса»). Здесь же имеются краткие записи различного содержания, свидетельствующие о том, что рукипись побывала в руках нескольких владельцев. Среди этих записей есть и такая: Perovsky, 1861. Она указывает на то, что рукопись принадлежала видному русскому государственному деятелю Л. А. Перовскому, известному собирателю восточных древностей...

1200грн.

Заново составленное пинхуа по истории пяти династий
Автор:

Заново составленное пинхуа по истории пяти династий

Данная книга содержит народный исторический роман XIII века - образец одного из жанров китайской простонародной повествовательной литературы. Перевод сопровождается исследованием и комментариями. ..

237грн.

Законы Великой династии Мин. 3-й том
Автор:

Законы Великой династии Мин. 3-й том

Настоящая работа является третьей частью перевода на русский язык "Законов Великой династии Мин", первые две части которого были опубликованы в 1997 и 2002 гг. В третью часть вошли два раздела памятника: "Законы по Ведомству церемоний" и "Законы по Военному ведомству". Первый из этих разделов составляют законодательные акты, относящиеся к отправлению официального культа, проведению государственных ритуалов и регламентации некоторых основных правил поведения жителей Минской империи, второй - законы об охране жизни и здоровья императора, его резиденции, о регулярной армии, имперской почтовой службе и т.д...

1007грн.

Законы Великой династии Мин. 3 тт
Автор:

Законы Великой династии Мин. 3 тт

Издание содержит перевод одного из самых больших по объему и важных по значению среди дошедших до нас письменных памятников манихейской религии, которая представляет собой интереснейшее и еще не изученное до конца явление в религиозной и культурной жизни античности и раннего средневековья.Перевод сопровождается исследованием, комментарием, глоссарием и указателем.Первая часть русского перевода кодекса (1997) включает главу 1 (статьи 1-47) кодекса,Вторая часть (2002) -- главы 2-10 (статьи 48-175), В нее вошли два раздела памятника, включающие законодательные акты, которые относятся к сфере управления империей - "Законы по Ведомству чинов" и к области управления экономикой - "Законы по Ведомству финансов".Третья часть (2012) - главы 11-17 (статьи 176-276). В третью часть вошли два раздела памятника: "Законы по Ведомству церемоний" и "Законы по Военному ведомству". Первый из этих разделов составляют законодательные акты, относящиеся к отправлению официального культа, проведению государственных ритуалов и регламентации некоторых основных правил поведения жителей Минской империи, второй - законы об охране жизни и здоровья императора, его резиденции, о регулярной армии, имперской почтовой службе и т.д...

2784грн.

Вновь собранные драгоценные парные изречения
Автор:

Вновь собранные драгоценные парные изречения

Тангутский ксилограф XII в., одна из наиболее древних печатных книг в отечественных библиотеках, впервые публикуется и переводится полностью. В нем представлены почти все известные в наше время типы тангутских изречений (пословицы, поговорки, народные афоризмы, присловья, приметы, загадки и пр.). Переводу предпослана вступительная статья, в которой автор делает попытку наметить принципы тангутского стихосложения, кратко излагает историю тангутского книгопечатания и отмечает роль народов Центральной Азии в развитии книгопечатания на Дальнем Востоке...

144грн.

Бяньвэнь о воздаянии за милости 2тт
Автор:

Бяньвэнь о воздаянии за милости 2тт

"Издание содержит публикацию неизвестного доныне текста народного повествования жанра бяньвэнь, рукопись которого хранится в СПбФ Института востоковедения.Публикация сопровождается исследованием с характеристикой места этого произведения среди других бяньвэнь, русским переводом, комментарием и таблицами особых и неправильных написаний иероглифов [...], а также грамматическим очерком языка дуньхуанских бяньвэнь и словарем к публикуемому тексту."Том 1."Бяньвэнь о воздаянии за милости" как литературный памятникНекоторые проблемы изучения бяньвэньВступительная часть рукописи "Бяньвэнь о воздаянии за милости"История принца Друга Добра и его брата Друга ЗлаЭтико-моральное содержание "Бяньвэнь о воздаянии за милости"Особенности формы "Бяньвэнь о воздаянии за милости"Описание рукописиО переводеТом 2.I. Грамматический очеркII. Словарь..

914грн.

Показаны с 1 по 21 из 30 (2 страниц)